Biografía
Doctora en Lingue e Letterature Straniere Moderne por la Universidad de Turín (Itaia), y en Filologia Románica por la Universidad de Extremadura (España), actualmente es Profesora Emérita de Filología Italiana en la Universitat de Barcelona. Sus investigaciones se han centrado en las relaciones literarias entre Italia y España en época moderna y renacentista, y en la literatura italiana moderna y contemporánea, con particular atención a Leopardi. Desde 1995, ha dirigido el Proyecto Boscán, que, en colabaración con C. Calvo Rigual, ha elaborado el Catálogo Histórico y crítico de las Traducciones españolas de la Literatura Italiana entre 1300 y 1939, así como un prototipo de Hipertexto del Orlando furioso de Ariosto. Entre sus libros se encuentran: La novela histórica italiana (1980), Poetiche della temporalità (1990), Introduzione a Pavese (Laterza, 1992), L’immagine riflessa. Percezione nazionale e trame intertestuali fra Italia e Spagna (2012) y La Descriptio puellae nel Rinascimento. Percorsi del topos fra Italia e Spagna (2018). En 2020 se han reeditado, revisadas y ampliadas, sus traducciones de I promessi sposi de Alessandro Manzon y los Canti de Giacomo Leopardi. Entre los premios recibidos, el Val di Comino por su edición de I promessi sposi, el “Giacomo Leopardi” concedido por el Centro Nazionale di Studi Leopardiani. Desde 2016 es miembro extranjero de la Accademia dell’Arcadia de Roma. Actualmente es evaluadora para distintas Agencias oficiales de evaluación en España e Italia.