Los calificadores del Tribunal de la Inquisición examinaron una copia manuscrita de Anatomia Europae, traducción al latín de un panfleto anónimo en neerlandés: D’Ontleding van Euroop (1672). El manuscrito copia probablemente la edición Anatomia Europae c’est-à-dire, les dictums de tous les souverains de l’Europe sur les secrètes affaires de l’état présent (s. l., s. n., [1672]), edición bilingüe francés-latín.
El Consejo de la Inquisicion decidió prohibir la circulación del texto el 16 de noviembre de 1672 («Prohíbase este papel in totum por edictos en la forma aconstumbrada»)
El expediente contiene las actas de la censura de los calificadores de Consejo de la Suprema Inquisición, realizada en una audiencia del tribunal, el 11 de noviembre de 1672. Los calificadores estimaron que se debía prohibir el manuscrito porque hacía un uso desviado del texto bíblico («Dijeron conforme que el dicho papel se debe recoger por abusar de la Sagrada escritura en estilo satírico.»). En otras palabras, el Tribunal desaprobó la utilización de versículos de la Biblia en una sátira política, con un fin jocoso, por ser irreverente hacia el texto sacro.